Centre for Emblem Studies transparent spacer image
Silence

OTHER PAGES:

Welcome

About the Centre

Research Projects

French Emblems at Glasgow

Glasgow Emblem
Group


Glasgow Emblem
Studies


Stirling Maxwell Fellowship

Links

Research Projects

The Centre for Emblem Studies has been at the forefront of the establishment of norms for the digitisation of emblematic material. Various stages of this international process are recorded here.

June 2001 Meeting

On June 21st and 22nd, 2001, a group of some twenty researchers with an interest in computerized emblem research met at the University of Glasgow to discuss a CD-ROM digital emblem publication project. This workshop, which was ably organized by Alison Adams in her capacity as Director of the Centre for Emblem Studies, and held in the Henry Heaney Room of Glasgow University Library adjacent to the magnificent new premises of the Special Collections Department, brought together specialists combining particular expertise in Alciato and in the French, German, Dutch and Spanish emblem corpora, and in the applications of computer technology to these corpora.

The workshop was divided into two distinct parts, looking respectively toward the past and the future. The afternoon of June 21st was devoted to accounts of individual earlier projects in the area of emblem digitisation, some now complete and some still continuing. It began with a talk written by Bill Barker (Memorial University of Newfoundland) on the Memorial Alciato web site (http://www.mun.ca/alciato/), stressing some of the design decisions that the Alciato team had taken in order to encourage a mode a of reading that emulates as much as possible the "meditative reading" thought by the team to be characteristic of emblematic reading. Stan Beeler (University of Northern British Columbia) continued with an account of his work on the Union Catalogue of Emblem Books (http://quarles.unbc.ca/ucat/) and on the Index Emblematicus: these early database projects, written in Clipper to run under DOS, are currently being updated to make them more web-compatible. David Graham (Memorial University of Newfoundland) then spoke about his Macintosh Emblem Project and the Glasgow University Emblem Web Site (http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/). The former is no longer being updated because of inherent technical limitations, especially its restriction to a single platform because of software dependence; the latter, inspired by the Alciato web site, is limited in scope and ambition, in part because of the need for funding to enable scanning of additional books. Mara Wade (University of Illinois at Urbana-Champaign) then described the work of her team, which plans to digitise the large collection of German emblem books housed at UIUC (http://images.library.uiuc.edu/projects/emblems/).

Following a short break, the session resumed with Antonio Bernat Vistarini (Universitat de les Illes Balears) and John Cull (Holy Cross) first demonstrating the CD-ROM that accompanies their Enciclopedia de Emblemas Españoles Ilustradaos and then discussing their most recent work, which places essentially the entire Spanish emblem corpus, including both images and keyed-in texts, in FileMaker Pro format. Hans Brandhorst and Peter van Huisstede (Royal Library, The Hague) then presented their work on the Mnemosyne project (http://www.mnemosyne.org/) in which they are expanding their earlier work on Dutch printers’ devices to include a corpus of emblem books stored as SGML files and subsequently treated with XML (and xslt) to produce viewable HTML files. Dietmar Peil (Ludwig-Maxmilians-Universität München) then offered an account of the first stages of his new project to digitise German emblem books housed in the Bayerische Staatsbibliothek. Finally, Nuccio Ordine (Università della Calabria), representing the publisher Nino Aragno, summed up the first day’s work by synthesizing some of the problems that have plagued computerized emblem study, notably lack of funding and lack of technical support. He suggested that his experience computerizing the works of Giordano Bruno and the Journal of the Warburg and Courtauld Institutes could lead to a similar project involving the Stirling Maxwell Collection of emblem books housed at Glasgow, especially if those present were willing to devote their collective energies to moving forward with a joint emblematic publication project.

Participants then adjourned to the home of Alison Adams and Stephen Rawles, where a buffet meal provided everyone with an opportunity to go over the first day’s events in a relaxed and comfortable atmosphere. Already, it was clear that a new consensus could be emerging around certain basic technical and procedural decisions fundamental to the success of any joint electronic publication project such as this.

Work resumed at 9:30 the next morning, with a round table session chaired by David Graham. First, however, we heard some welcoming words from Andrew Wale, Director of Library Services at Glasgow University Library, and the Dean of the Faculty of Arts: Professor John Caughie of the Department of Theatre, Film and Television Studies. Both made it very clear that Glasgow University has made it a priority to welcome groups of specialist scholars to take advantage of the university’s many unparalleled resources in support of research, of which, as Andrew Wale said, the Stirling Maxwell Collection may, in terms of research potential, rightly be called the "the jewel in the crown" of Glasgow University Library. In the course of the morning, additional information carried forward from the first day was provided by Hans Brandhorst and Peter van Huisstede (in the form of a discussion of emblematic shields in Ruben’s Ship of State) and by Antonio Bernat Vistarini (who gave a brief account of the work being done by the research team led by Sagrario López Poza at the University of La Coruña).

If the first day had been essentially one of looking to the past in order to draw out lessons about best practices and the best means to avoid some pitfalls, our second day was focused very much on the future. The round-table format allowed everyone present to speak, so that the discussion was constantly renewed and stimulated by exchanges not only among the speakers, but by representatives of the "user community" of emblem scholars, graduate students and others, and by the expert contributions of David Weston, Keeper of Special Collections at GUL.

Discussion turned largely on a relatively small number of important topics, and participants quickly focused on a set of core areas: the distinction between developing a collaborative project and continuing work on individual efforts; the need to develop a core set of standards for digitising emblem books; the definition of a primary corpus of candidate titles for digitisation; the need to establish contact with persons and groups not represented at the workshop and to ensure that other scholars potentially interested could learn about the project; the need to ensure that all requirements concerning intellectual property rights are foreseen and met; and establishment of a timetable for the project. Key decisions reached in each of these areas are briefly summarized below.

Collaboration vs individual efforts

Participants quickly agreed that there was no necessary conflict in this area, and that participation in a collaborative project with the aim of producing a digitised corpus of emblem books primarily drawn from the Stirling Maxwell Collection would not mean cessation of work on other projects, regardless of what standards were adopted for the collaborative venture.

Standards

Discussion turned on a number of important subheadings, including the following:

  • Scanning: it was decided to digitise the selected books on a page-by-page basis; Glasgow University Library will decide what archival format suits it best, but the images will be published as JPEGs;
  • Text entry: it was agreed that as many full texts as possible should be published with the scanned images in order to enable full-text searching of the corpus;
  • Image description: after some discussion of the relative merits of natural-language description as compared to classification systems such as ICONCLASS, participants agreed that the strengths of the latter system are such as to make it the most desirable option; left undecided was the degree of detail that the project would aim to provide;
  • There was general agreement that discussion would have to continue on standards provisionally deemed essential (e.g. whole-page scanning, entry of inscriptions in searchable form, minimal ICONCLASS information) and those deemed desirable but perhaps not essential, or at least not essential in the case of every volume (e.g. full-text entry, standardised text, translation of all Latin texts, exhaustive ICONCLASS information);
  • While most participants agreed that the boundary between image description and image interpretation is by no means clear, there was general agreement to limit interpretation to those aspects on which consensus could be reached.

Corpus definition

  • Participants decided to focus on a core set of approximately 100 titles selected from the entire European corpus on the basis of their importance for the development of the emblem as a genre during the 16th and 17th centuries; preliminary estimates are that the corpus may require as many as 4 CD-ROMs rather than the single one originally envisaged;
  • In the event that more than one CD-ROM is published, clear criteria for dividing the selected corpus would have to be established; these could be based on order of priority (by relative importance or merit), on chronological grounds, or on linguistic/national grounds; further discussion is needed;
  • It was further decided that those present would submit to Alison Adams an initial list of recommended titles in order of relative priority, and that a general call would be issued to interested scholars to do likewise, through the media of the Newsletter and Website of the Society for Emblem Studies and that developments would be reported there and through the Centre for Emblem Studies Web Site.

Dissemination of the project’s existence:

  • It was agreed that a mailing list for information exchange would be created and its existence made known through the report disseminated in the Newsletter (NB: this has been done, and all persons interested in subscribing to the mailing list should contact David Graham dgraham@mun.ca, who will add their names to it);
  • It was further agreed that contacts would be established with persons and groups not present at the workshop, to ensure that they are represented in future discussions on the topics of standards and corpus definition; responsibilities for making these contacts were delegated to persons present.

Intellectual property issues

  • Glasgow University will provide the bulk of the emblem books for digitisation through scanning; there are gaps in the Stirling Maxwell collection, however, which may need to be filled through the negotiated use of volumes from other collections;
  • The use of previously keyed-in texts occasioned considerable discussion; in some cases, those present were willing and able simply to make texts available for use by the project, provided that suitable recognition and acknowledgement are given; in other cases, however, participants thought that the texts in their possession might be subject to intellectual property restrictions beyond their control; it was agreed that this matter would have to be investigated further before informed decisions could be taken about the use of any such texts;
  • ICONCLASS itself is a special case; Hans Brandhorst and Peter van Huisstede agreed to approach the Royal Academy of Sciences of the Netherlands to inquire what conditions might apply to its reuse in the context of a collaborative emblem digitisation project such as the one under discussion.

Project timetable

The following first steps were agreed:

  • David Graham agreed to prepare a summary account of the workshop for reproduction in the Society Newsletter, and to implement an electronic mailing list for information exchange;
  • It was agreed that all persons interested in participating in the definition of the corpus should submit their own personal list of proposed titles for inclusion in the corpus to Alison Adams, at their earliest convenience and in any event by September 15; such a list ought to provide the following information:
  • Author and title, and date of edition, if one edition is to be preferred; titles should be listed in order of relative priority for inclusion;
  • A brief account of work already done on titles proposed for inclusion (e.g. whether the full text or any portion of it has been keyboarded, whether ICONCLASS information or natural-language description or key words have been entered);
  • A statement about the status of the foregoing work from an intellectual property point of view, i.e. whether or not the material would or could be made available to a collaborative electronic publication project, and if so, what conditions might apply to its re-use;
  • Antonio Bernat Vistarini agreed to organize a follow-up meeting immediately after the conclusion of the conference on the Spanish emblem to be held in Palma de Mallorca from October 3-5; the meeting is provisionally scheduled for Saturday, October 6; all scholars wishing to ensure their voices are heard in preparing the collaborative project should plan to attend this meeting or submit their point of view (e.g. on corpus definition, standards and other questions of interest) to Alison Adams at the earliest possible date.

The meeting concluded with general expressions of thanks for the organization and the warm welcome to Alison Adams and Stephen Rawles, to David Weston and to the professional and technical staff of the Glasgow University Library.

 

[top of page]

October 2001 Meeting

Salient Points From Round Table Discussion
on Emblem Digitalization at Palma de Mallorca
Moderated by David Graham, 6 October 2001

Prior to the beginning of the round table, Alison Adams and Stephen Rawles distributed a "Provisional List of Emblem Books Suggested for Digitisation" based on input received from those scholars who met at the University of Glasgow in the summer of 2001 for an Emblems Digitisation Workshop. Nuccio Ordine inaugurated the session with a review of the work begun at the Glasgow workshop in the summer of 2001. The agreement, as he saw it, was the production of one or more a CD ROMs, financed by Nino Aragno, with the 100 most important European emblem books.

Alison Adams then explained that a continuation of the Glasgow discussions was necessary because some groups were had not been represented at the June meeting. She then gave a summary of the decisions that had already been made: we had agreed to collaborate on a CD project with Nino Aragno that would reproduce high quality archival images of a mutually agreed upon list of about one hundred emblem books utilizing software that was platform independent. It was further agreed in Glasgow that we needed to include a rigorous and uniform tagging scheme. Alison also indicated that Glasgow was involved with contract negotiations that would allow us to scan the emblem books in the library's collection.

David Graham reminded the group that we had discussed the use of Iconclass as our classifying tool in June. He summarized some advantages and disadvantages of this tool. Although Iiconclass is free, its inclusion on a CD ROM is may not be free. There would could be a charge, though perhaps only a nominal one. The application of Iconclass to our corpus would be extremely time-consuming and potentially costly. We want texts and pictures tagged in a uniform, consistent way so that everything is lemmatized. Although Iconclass can accomplish this, we still have a lot to talk about.

Sagrario López Poza objected that Iconclass may prove too cumbersome to use by scholars in Philology. Peter M. Daly added that Iconclass privileges pictures, and is not geared to the inclusion of text. Nieves Rodríguez Brisaboa informed us that Iconclass was developed for manual use, and not for computers. It was her opinion that we now have more powerful and user-friendly tools at our disposal. Nieves viewed cross-language queries and translation from one language to another as potential problems with Iconclass, although Stephen Rawles pointed out that Iconclass can handle these tasks. Nieves agreed, but reminded us that they had to be done manually. Tamas Sajo indicated that Iconclass was developed in the 1950's for general iconographical description. It was designed to handle many artifacts from ancient times to the end of the 19th century. A limitation of iconclass is that it does not describe cultural or period specific meanings of a given motif. David Graham clarified that the discussion had turned to the issue of image description versus image analysis. He added that although the Glasgow discussions seemed to favor the use of Iconclass, we had not committed ourselves to it. He also agreed that rigor and consistency of tagging were fundamental criteria. Peter M. Daly termed the issue at hand one of identification versus interpretation.

John T. Cull suggested that, in view of time constraints, any decision on the appropriate tool for emblem digitisation should be postponed until the September 2002 International Congress in La Coruña, and that further discussion of the issues could be continued until then through the listserver electronic mailing list created by David Graham after the Glasgow meeting.
The meeting continued with some other issues that were not fully discussed. Nuccio Ordine expressed concern over which groups were to be involved in the project and the decision-making. Stephen Rawles asserted that Alciato's emblem book should be the starting point, since many of the texts and translations are already keyed in. This would allow for a CD ROM with both text and images. Peter M. Daly expressed concern over the fact that so many scholars are working independently on electronic editions that duplication is inevitable. It was pointed out to him that a good part of the discusion at Glasgow was had been devoted to this concern. Nuccio Ordine summarized his view that the project should consist of two phases. In the initial phase, a first CDs would be produced with scanned images only, and minimal indexing. A second phase might include a CDs with both images and digitised textsmuch more elaborate indexing. It was generally agreed that the offer of having a lot of emblem books fully digitised was appealing. David Graham reminded all the participants that we need not wait in silence until the conference in La Coruña: the electronic discussion list he created is an appropriate forum for further dialogue.

Discussion then turned briefly to the choice of books to be included in the project. The Rev. G. Richard Dimler wondered why Solórzano Pereira was omitted from the provisional list if we included Mendo. Alison Adams said that one consideration in choosing texts might be whether recommended that we attempt to chooses texts thatthey had not already been digitised by other people. However, she recognized that the provisional list distributed included works that had already been done. Peter M. Daly cautioned that agreement on the 100 best emblem books would be incredibly difficult, especially in view of the fact that his database included more than 6,000 titlles. Antonio Bernat Vistarini voiced the opinion that we needed to at least agree on some minimal standards for the second phase of the project, and he wondered if it was not possible on the spot to agree on some basic principles of description. Nieves Rodríguez Brisaboa thought that it might be most useful to gather together all the databases already developed and to use them to build a superimposed search engine that might unify them all. Peter M. Daly warned that the commercialization of federally funded research projects might pose a great obstacle. David Graham summarized the consensus that the use of the books in the Glasgow collection and starting from scratch would result in conformity, high quality of the images scanned, and the guaranteed rights to reproduce them.
John Cull, Alison Adams, David Graham

Addendum: Phase One

The University of Glasgow wishes and indeed needs to start working on Phase 1, that is the production of a first CD or CDs, consisting largely of scanned images with a very minimum of indexing. To help decisions to be made on what texts to include, we would like to concentrate first of all on Alciato editions. We are therefore recirculating the Alciato list, with additions made in Palma, and would ask to receive comments and particularly additions to this list (via the electronic mailing list or by E-mail to A.Adams@french.arts.gla.ac.uk), by 15 January 2002. If anyone has any indexing material (e.g. keywords for images of particular additions) which they would be willing for us to use, please could you also let us know.

Alison Adams

[top of page]

Wolfenbüttel Meeting September 2003

Emblem Literature: Digital Modeling of the Interrelationships between Texts and Images

Supported by a TRANSCOOP Grant, Alexander von Humboldt Foundation; organized by Dr. Thomas Staecker and Prof. Dr. Mara Wade, 10-13 September 2003 at the Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel

Report of the meeting posted at:

http://images.library.uiuc.edu/projects/emblems/confrep.html

[top of page]

Glasgow Emblem Digitisation Project

Details of the Glasgow Emblem Digitisation Project funded by the AHRB are at: http://www.ces.arts.gla.ac.uk/html/AHRBProject.htm

[top of page]

Provisional Template for the Description of Individual Emblems in Digitisation Projects

Stephen Rawles, University of Glasgow

Stephen.Rawles@btinternet.com
OR S.Rawles@hatii.arts.gla.ac.uk

Colleagues should be aware of the status of this document. It is intended as a spur to further debate. No connection with any emblem digitisation project, completed, current, or planned, is implied.Since it was devised further discussion has led to modifications and enhancements.

A later version is available at: http://www.ces.arts.gla.ac.uk/html/spine.htm

The Template

The template is intended as a means of identifying the basic requirements of description, image capture, and textual transcription which are appropriate in an emblem digitisation project. How many, and in what manner any or all of the fields are used will inevtiably vary from project to project according to individual priorities and constraints.

It is assumed that English is acceptable as the appropriate common language, but obviously there is no reason to include English where it is not required. If agreement on a universal terminology is not possible, perhaps some kind of multi-lingual thesaurus should be built up of what each project means by the terminology it uses.

The Comments column mainly contains explanations or suggestions, based largely on reactions to earlier versions.

Perhaps the most important area to agree, if at all possible, is a convention for transcription of early modern typographical usages (especially of diphthongs, ligatures, contractions, and abbreviations) in all alphabets, but especially Roman and Greek..

NB: Field type in the following table is identified as numeric (N), text (T), or image (I).

No

Area

Type

Field name

Comments

1.        

E

N

Serial

Unique numeric to identify an individual emblem record in a project.

2.        

B

T

Work identifier

Alpha-numeric unique identifier

3.        

B

T

Author or authors

Names established according to AACR2

4.        

B

T

Copy/copies identifier

Based on Library pressmark: e.g.: UKi GU SMAdd384; UKi GU SM689

5.        

B

T

Bibliographical Summary

Minimum of title, place, publisher, date

6.        

E

T

Languages used

List of 3 character codes for languages used in the book as a whole, up to a total of 5; otherwise indicate polyglot. Use ISO 639-2.

7.        

B

T

Significance Statement

Brief description of the work and its significance.

8.        

B

T

Other Names

E.g.: Printers / Publishers; Artists; Dedicatees; Liminary Authors, with an indication of role. Names established according to AACR2.

9.        

B

T

Secondary References

E.g. to Praz; Landwehr; Campa; CLE; BFEB.

10.     

B

I/T

Liminary Texts

Scans to same standard as Emblem images; text transcribed according to agreed norms; with the languages used indicated using ISO 639-2.

11.     

E

T

Page reference

Reference should be made to the first page of each emblem by pagination or foliation, according to the convention of the book.

12.     

E

N

Emblem number

Numeric identifier: arabic numbers to be used regardless of the usage of the book; numbering to be imposed in cases where there is none in the book.

13.     

E

I

Emblem Image

Scanned image at a resolution appropriate to the intentions and/or constraints of a given project.

14.     

E

T

Secondary References to individual emblems

Bibliographic references.

15.     

T

T

Heading/ Subheading

Transcribed according to agreed norms; with the languages used indicated using ISO 639-2.

16.     

T

T

Heading/ Subheading (English)

Part of basis for minimal indexing

17.     

T

T

Motto / Title

Transcribed according to agreed norms; with the languages used indicated using ISO 639-2.

18.     

T

T

Motto / Title (modern spelling)

Original languages (modern spelling)

19.     

T

T

Motto / Title (English)

This provides a basis for minimal indexing.

20.     

T

T

Subscriptio

Transcription of the primary text(s) immediately accompanying the picture in its original language and spelling; transcribed according to agreed norms; with the languages used indicated using ISO 639-2.

21.     

T

T

Subscription (Modern Spelling)

Transcription of the Subscriptio text(s) into modern spelling (when appropriate); with the languages used indicated using ISO 639-2.

22.     

T

T

Commentary

Transcribed according to agreed norms; with the languages used indicated using ISO 639-2.

23.     

T

T

Commentary (Modern Spelling)

Transcription of the commentary into modern spelling (when appropriate); with the languages used indicated using ISO 639-2.

24.     

E

T

Motifs (Original Language)

Listing of motifs (including all proper nouns) in the original language (spelling convention debatable —probably modern) from Pictura and Subscriptio (and commentary, if transcribed); it will be essential to differentiate between text and picture motifs.

25.     

E

T

Motifs (English)

Listing of motifs (including all proper nouns) in English from Pictura and Subscriptio (and Commentary, if transcribed); it will be essential to differentiate between text and picture motifs.

26.     

P

T

Iconclass Terms

Iconclass offers the best currently available controlled vocabulary system to classify and index the visual aspects of emblems.

 

[top of page]

 




Page Editor : Stephen Rawles
Last Update : 1 September 2006
University of Glasgow home page